close

4回目の投稿ですね。
自分でもびっくりするくらい意外と熱心に書いてます😮❗
ドラマ『消えた初恋』はW主題歌なんだから、その一つの「初心LOVE」を中国語に訳したからにはもう一つの「Secret Touch」を翻訳しないわけにはいかないなと。
というわけで今回はSnow Man「Secret Touch」の中国語翻訳です٩(ˊᗜˋ*)و

第四次的發文耶,好快。
沒想到我會這麼認真在寫歌詞翻譯,自己也嚇到了XD
日劇『被擦掉的初戀』是雙主題曲,既然其一的「初心LOVE」都翻了,另一個「Secret Touch」也不得不翻啊~~!
所以這次才會誕生Snow Man「Secret Touch」的翻譯文٩(ˊᗜˋ*)و



 

「Secret Touch」

この胸を… 高鳴りを 確かめるように
為了確認胸口的悸動
君の視線に何度も触れた
數次與你視線相對

 

Are you my friend?
Are you my friend?
Are you my lover?
Are you my lover?
… touch my heart
… touch my heart

 

戸惑うふたつのシルエット
兩人不知所措的剪影
木漏れ日と小さな胸騒ぎ
葉隙間灑落的陽光與微小悸動
ここはもう二人だけの世界って思うと
一想到此處是僅有你我的兩人世界時
なぜ不安になるんだ
不知為何會感到不安

 

誰かに話したい 話せない
好想向他人訴說心聲 但說不出口
そう あの日の…Secret Touch
沒錯 那天的…Secret Touch
なかったことには したくないから
我不想假裝沒有發生
通り雨に隠した
將感情藏匿在陣雨中

 

初めてさ…もどかしさ…
第一次…焦躁難耐
確かめるように
為了確認你的心意
君の視線に何度も触れた
數次與你視線相對
嬉しくて 泣きたくて
欣喜若狂 泫然欲泣
咲いた花はまだ小さなStrawberry
綻放的花朵還只是渺小的Strawberry
-My love is blooming-
-My love is blooming-
好きでいたかっただけさ
我只是想一直喜歡著你

 

休日に会う理由探して
尋找在假日與你見面的藉口
勝手に連絡待ちして
擅自期待你主動聯絡
また1日が終わってしまうよ
一天又要結束了

 

ストライプ or ボーダー
直條紋 or 橫條紋
チェック or ドット
格紋 or 圓點花紋
今日はどんな服着てるの?
你今天穿什麼樣的衣服呢?
結局君ばかりさ
腦海中滿滿都是你的身影

 

こんなの夢みたい 夢じゃない
這似夢卻又不是夢
そう あの日の…Perfect Touch
沒錯 那天的…Perfect Touch
なにより大事にしたかったから
比什麼都還想好好珍惜
夜空に想い託した
將心意託付給夜空

 

初めてさ…もどかしさ…
第一次…焦躁難耐
確かめるように
為了確認你的心意
君の視線に何度も触れた
數次與你視線相對
嬉しくて 泣きたくて
欣喜若狂 泫然欲泣
咲いた花はまだ小さなStrawberry
綻放的花朵還只是渺小的Strawberry
-My love is blooming-
-My love is blooming-
好きでいたかっただけさ
我只是想一直喜歡著你

 

朝 目が覚めて 涙したのは
早晨清醒後 潸然淚下
いつもみたいに また君に 会いたくなるから
因為我像往常一樣 想再次見到你
ダメだね…なぜだろう
不行對吧…為什麼呢
呼吸と同じリズムで 好きが溢れてく
我的愛意隨著呼吸的節奏不斷湧現

 

唇のゆく先を 見失いそうで
(*1)我的嘴唇似乎快迷失方向了
君の鼓動に 手を伸ばした
我伸手感受了你的心跳

 

本当はまだ 隣でただ 君を感じて
其實還想在你身旁 深刻感受你的存在
ほらそっと ずっと 優しさ分けあって
悄悄地 永遠地與你分享溫柔
帰り道の 夕陽のように
如回家路上的夕陽般
ほのかに色づきはじめたStrawberry
隱約染上絲絲色彩的Strawberry
-My love is blooming-
-My love is blooming-
咲き始めたばかりさ
才剛開始綻放


 

★個人想法:
(*1):這兩句真的是全篇最讓我混亂的部分……但我認為應該是在表現戀愛的不安與希冀。嘴唇讓人聯想到親吻,因此「嘴唇迷失方向」我覺得是指「因為不知道對方是否跟我有一樣的心情,所以不確定該不該親」。而下一句的「伸手感受了你的心跳」應該是要表現「就因為我不知道你的心意,為了確認你是否會因我而心動,所以抱持著希望伸了手」。

arrow
arrow
    文章標籤
    Snow Man 歌詞翻譯 傑尼斯
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Minnie 的頭像
    Minnie

    櫻色落日

    Minnie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()