close

遅ればせながら、映画『おそ松さん』の主題歌です✨
今までの歌詞と一風変わり、9人が会話している感じで、そのニュアンスを再現しようと訳す時は頑張りました…汗
台湾上映はいつになるだろうーー♪楽しみですね〜🤩

有點遲來的電影『阿松』的主題曲✨
這次的歌詞跟以往的不太一樣,非常獨特⋯⋯9個人在聊天的感覺,翻譯的時候盡力重現那種韻味了QQ
台灣不知道什麼時候會上映呢ーー♪真讓人期待〜🤩



 

「ブラザービート」(兄弟節拍)

NaNaNa…
NaNaNa…

 

チョー眠い 動けない
超級睏 動不了
正直何にもしたくない
說實話什麼都不想做
面倒くさい…布団には愛❤️
好麻煩…我愛被窩❤️
只今絶賛引きこもり
現在認真宅在家中

 

いやでも朝なんだからちゃんと歯磨いて
啊不過現在是早上所以要好好刷牙
Hurry upしてくれ頼むぜ
拜託你快點
やれやれ世話焼けちゃうよねコンチクショウ
真是的你這個給人添麻煩的傢伙
6時起床から構築しよう
先從6點起床開始做起吧

 

おい無茶早いな!
喂也太早了吧!
でも社会じゃ
但在社會上
別に言うほど早くないか
好像也不算早了
社会やばいな…もう
社會真可怕啊…

 

買ったプリン 楽しみに
我買了布丁 有期待
していたのに消えてガチ病み
結果不見了快瘋了
お前だろ? お前だろ?
是你吃的吧? 是你吧?
今日の俺は本当に怖い
今天的我真的很可怕喔

 

いやちょっと待って
不不等一下
僕ちゃうよ証拠は?
不是我啊 證據呢?
ってちょっと待って
等等
この間ショートケーキ
之前我的草莓蛋糕
僕のやつ君食べてたろ(見てたぞ)
是你吃掉的吧(我看到了)

 

まあまあまあ細かい事は
哎呀哎呀這種小事情
気にしないでって
就不要計較了

 

今日も明日も矜羯羅がっちゃう!
今天明天都糾纏不清!
だけど転がって矜羯羅がって
但是翻來滾去錯綜纏繞
congratulationsさ!
真是congratulations!
結局結ばれてんだ僕らbrother.
終究我們是羈絆相連的brother.
とまあ毎日僕らはお粗末です😢
總之我們每天都很不像樣😢

 

NaNaNa…
NaNaNa…

 

イーアルサンスー
1234
イーアルサンスー
1234
俺の感性×スター性の未知なる算数…
我的感性×明星氣質 這未知的算術

 

いや分からない分からない
啊不知道搞不懂了
言葉掛けても引くくらいで
即使乘上詞彙也會減去
ビートにライドしてる間調子良いなだいぶ
乘著節拍時狀態絕佳呀

 

たまにカッコつけるけど気にしないでって
偶爾會耍帥 請不要介意

 

今日も明日も矜羯羅がっちゃう!
今天明天都糾纏不清!
だけど転がって矜羯羅がって
但是翻來滾去錯綜纏繞
congratulationsさ!
真是congratulations!
結局結ばれてんだ僕らbrother.
終究我們是羈絆相連的brother.
とまあ毎日僕らはお粗末です😢
總之我們每天都很不像樣😢

 

このまま一生踊ってたい
想就這樣跳一輩子的舞
それは疲れるし辞めさせたい
那樣會很累 好想阻止你
根性見せろよdancing all night.
讓我瞧瞧你們的毅力dancing all night.
僕らの歌は終わりはしないぜ
我們的歌曲永無止境

 

今日も明日も矜羯羅がっちゃう!
今天明天都糾纏不清!
だけど転がって矜羯羅がって
但是翻來滾去錯綜纏繞
congratulationsさ!
真是congratulations!
結局結ばれてんだ僕らbrother.
終究我們是羈絆相連的brother.
とまあ毎日僕らはお粗末です😢
總之我們每天都很不像樣😢

 

NaNaNa…
NaNaNa…

arrow
arrow
    文章標籤
    Snow Man 歌詞翻譯 傑尼斯
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 Minnie 的頭像
    Minnie

    櫻色落日

    Minnie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()