close

何ヶ月ぶりの復帰でしょう笑😌
仕事のこともありますが、この前何を訳そうかなーーなかなか良いアイデアがなかったので一旦翻訳を中止にしました。
が!この曲に感動させられて、翻訳せずにはいられなかった、、˚‧º·(˚ ˃̣̣̥⌓˂̣̣̥ )‧º·˚

不知道是休息了幾個月⋯⋯笑😌
一部分是因為工作,但很大原因是前陣子不知道要翻什麼、沒什麼好點子,所以才暫時停止翻譯。
但最近被這首感動到,忍不住就動筆了˚‧º·(˚ ˃̣̣̥⌓˂̣̣̥ )‧º·˚



 

「Lovin’ you」

見慣れた後ろ姿
熟悉的背影
ひとり見つめて こぼれるため息
獨自凝視著 吐露出嘆息
追いかけて すれ違い
追逐著你 彼此擦肩而過
君は僕をどう想うの?
你對我有什麼感覺呢?

 

やっと見つけた運命の人
終於找到了命中註定的人
こっちを向いてよ ほら
望向我這邊吧 吶
あのまぶしい笑顔を
再讓我瞧瞧
また僕に見せてよ
你那耀眼的笑容吧

 

大袈裟でも嘘じゃない
即使有點誇張 但並不是謊言
君じゃなきゃダメなんだ
我非你不可
やっと気づいた想いを胸に
滿懷著終於意識到的情感
今迎えにいくから
現在去迎接你

 

Lovin’ you lovin’ you lovin’ you
Lovin’ you lovin’ you lovin’ you
ギュッと抱きしめて
緊緊地擁抱
知りたい 君の全てにKissをしよう
想瞭解你 親吻你的全部
泣いて笑って
時而哭泣時而歡笑
ただそばにいて
僅僅是伴在你左右
何度も君に恋してる
我就墜入無數次的愛河
逃げない 心配いらない
不會逃避 無需擔心
君のそばにいよう
我會陪伴在你身旁
見えない明日も ふたりで描いていこう
讓我們一起描繪 無形的明天吧
どんな時も隣にいるのは
無論何時都陪伴在你身邊的
僕じゃダメかな?
不能是我嗎?

 

いつもの帰り道で
在平常回家的路上
不意に見せた悲しげな横顔
不經意展現出的悲傷側臉
君の涙の理由(わけ)を
你流淚的原因
もう見逃さないよ
我不會再遺漏了

 

大袈裟でも嘘じゃない
即使有點誇張 但並不是謊言
喜怒哀楽 分け合って
互相分享 喜怒哀樂
歳を重ねた分の幸せ
隨著年齡增長的幸福
ふたりで探しにいこう
一起去尋覓吧

 

Lovin’ you lovin’ you
Lovin’ you lovin’ you
消えない過去も抱きしめて
連同無法抹滅的過去一起擁抱
癒えない傷の全てにKissをしよう
吻遍無法癒合的傷口
もう迷わないで
別再迷茫
目を逸らさないで
別再移開視線
いつでもここにいるから
我一直在這裡
逃げない 心配いらない
不會逃避 無需擔心
君のそばにいよう
我會陪伴在你身旁
見えない明日も ふたりで描いていこう
讓我們一起描繪 無形的明天吧
どんな君も全て君だから
不管是怎樣的樣貌 你就是你
僕が守るよ
我會保護你

 

雨上がりの虹のように
如雨後彩虹般
君が涙したそのあとには
在你的淚痕上
ふたりの七色 描こう
描繪我們的七色吧

 

涙拭いて
擦拭眼淚
目を開けて
睜開雙眼
ほら、幸せ見つけたよ
你看、找到幸福了喔

 

Lovin’ you lovin’ you lovin’ you
Lovin’ you lovin’ you lovin’ you
ギュッと抱きしめて
緊緊地擁抱
知りたい 君の全てにKissをしよう
想瞭解你 親吻你的全部
泣いて笑って
時而哭泣時而歡笑
ただそばにいて
僅僅是伴在你左右
何年先も愛してる
我永遠愛著你
逃げない 心配いらない
不會逃避 無需擔心
君のそばにいよう
我會陪伴在你身旁
見えない明日も ふたりで描いていこう
讓我們一起描繪 無形的明天吧
どんな時も隣にいるのは
無論何時都陪伴在你身邊的
僕がいいんだ
非我莫屬

 

Forever
Forever
I’m lovin’ you
I’m lovin’ you

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Minnie 的頭像
    Minnie

    櫻色落日

    Minnie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()