close

今回は和と西洋を織り交ぜたかっこいいダンス曲「ichiban」の翻訳です( ¯꒳¯ )🍁✨
ぶっちゃけ英語が多い曲は文脈を捉えづらいから訳すの好きじゃないけど、、今回の曲を通して今までにはないキンプリを見せてくれたので、一ファンとして訳さないわけにはいかないでしょう!と思いました。
ここで、私なりの応援(翻訳という形)をしたいと思います🥺💖

這次翻譯的是和風與西洋交織的酷酷舞曲「ichiban」🍁✨
說實話我不太喜歡翻譯英文很多的歌曲,因為很難掌握文脈⋯⋯但這次KP透過這首歌展現出以往沒有的樣貌,作為一位粉絲怎麼能不翻譯呢!
所以在這邊想用我自己的方式(以歌詞翻譯的形式)來替他們應援🥺💖



 

「ichiban」(第一名)

No.1 1番 ただやる 一心不乱
No.1 第一名 做就對了 一心一意
気がつきゃトップ独走 ウイニングラン
赫然發現遙遙領先 勝利奔跑
まさかのまさかから一気にリアル
萬萬沒想到一口氣變得真實 
溢れ出すパワーが日に日に増す
滿溢而出的力量與日俱增

 

No.1 1番 ただやる 一心不乱
No.1 第一名 做就對了 一心一意
すぐに興奮のるつぼ Here we are
立刻陷入狂熱的狀態 Here we are
まさかのまさかから一気にリアル
萬萬沒想到一口氣變得真實
さぁ行こうか 時はついに満ちた
來吧出發吧 時機終於成熟了

 

時代のニーズとか 誰かの期待通りとか
時代的需求 抑或是他人的期望
実際もういいかな? 一旦放置して
已經了吧? 暫時先擱置不理
信じた通りのやり方で 感じ方で
以深信不疑的做法 與感覺
抜け出せる混乱のがんじがらめ
掙脫混亂的纏繞束縛
まだ解決法のない絶望からも引っ張り上げる
即使是在束手無策的絕望中也伸手拉我一把
このダイレクション
這個方向

 

かざせ かざせ その手かざせ
舉起吧 舉起吧 伸出那隻手吧
矢印 俺に向けて
將箭頭指向我
離れ離れ無し 全員連れてく
不離不棄 帶著所有人前進
風掴み 常に上へ
捕捉疾風 總是朝上
遮るものはない
暢通無阻
これはきっとまだ物語の序章
這一定還只是故事的開端

 

予想や想像通りのストーリー
與預想或想像如出一轍的故事
Sorry 強引にぶっち切るのみ
Sorry 只能強行將它撕碎

 

No.1 1番 ただやる 一心不乱
No.1 第一名 做就對了 一心一意
気がつきゃトップ独走 ウイニングラン
赫然發現遙遙領先 勝利奔跑
まさかのまさかから一気にリアル
萬萬沒想到一口氣變得真實 
溢れ出すパワーが日に日に増す
滿溢而出的力量與日俱增

 

No.1 1番 ただやる 一心不乱
No.1 第一名 做就對了 一心一意
すぐに興奮のるつぼ Here we are
立刻陷入狂熱的狀態 Here we are
まさかのまさかから一気にリアル
萬萬沒想到一口氣變得真實 
さぁ行こうか 時はついに満ちた
來吧出發吧 時機終於成熟了

 

これで勝ち確定
即使大家都說
とは言われても 可能性 探したくて探してる
已是確定勝出 但我仍不斷尋找各種可能性
またアイディアかき集める
再次匯集想法
やると決めたらやるだけだ 大胆不敵な
下定決心後便付諸行動 無所畏懼地
進み方で 積み重ねる
勇往直前 以日積月累的
クレイジーな集中でブレーキはずす心
瘋狂專注力解開煞車的內心
無理と思われたディスタンスも
看似不可能的距離
飛び越えて届けるよ サティスファクション
我也將飛越而過 將滿足傳遞給你

 

かざせ かざせ その手かざせ
舉起吧 舉起吧 伸出那隻手吧
矢印 俺に向けて
將箭頭指向我
離れ離れ無し 全員連れてく
不離不棄 帶著所有人前進
風掴み 常に上へ
捕捉疾風 總是朝上
迷い 怖がり 進めずにいるなら
迷茫 恐懼 若導致你無法邁步前進
この背中をフォロー
那就跟隨我吧

 

予想や想像通りのストーリー
與預想或想像如出一轍的故事
Sorry 強引にぶっち切るのみ
Sorry 只能強行將它撕碎

 

No.1 1番 ただやる 一心不乱
No.1 第一名 做就對了 一心一意
気がつきゃトップ独走 ウイニングラン
赫然發現遙遙領先 勝利奔跑
まさかのまさかから一気にリアル
萬萬沒想到一口氣變得真實 
溢れ出すパワーが日に日に増す
滿溢而出的力量與日俱增

 

No.1 1番 ただやる 一心不乱
No.1 第一名 做就對了 一心一意
すぐに興奮のるつぼ Here we are
立刻陷入狂熱的狀態 Here we are
まさかのまさかから一気にリアル
萬萬沒想到一口氣變得真實 
さぁ行こうか 時はついに満ちた
來吧出發吧 時機終於成熟了

 

No.1 1番 まだまだ 君に響かす
No.1 第一名 還要繼續 響徹引起你的共鳴

 

楽勝 言わないよ流石に
當然 不會說是輕而易舉
進み続けるのが大事 ひたすらに
重要的是一味地持續邁進
口だけじゃなく行動で導き出す
並非只是空喊而是用行動證明
行き先 俺らが道切り拓く
我們將開拓 前往目的地的道路

 

かざせ かざせ その手かざせ
舉起吧 舉起吧 伸出那隻手吧
離れ離れ無し 全員連れてく
不離不棄 帶著所有人前進
夢見るのなら 君の行く場所は
若懷有夢想 你該前往之處
他じゃないよ ここ
除此之外 別無他所

 

予想や想像通りのストーリー
與預想或想像如出一轍的故事
Sorry 強引にぶっち切るのみ
Sorry 只能強行將它撕碎

 

No.1 1番 ただやる 一心不乱
No.1 第一名 做就對了 一心一意
気がつきゃトップ独走 ウイニングラン
赫然發現遙遙領先 勝利奔跑
まさかのまさかから一気にリアル
萬萬沒想到一口氣變得真實 
溢れ出すパワーが日に日に増す
滿溢而出的力量與日俱增

 

No.1 1番 ただやる 一心不乱
No.1 第一名 做就對了 一心一意
すぐに興奮のるつぼ Here we are
立刻陷入狂熱的狀態 Here we are
まさかのまさかから一気にリアル
萬萬沒想到一口氣變得真實 
さぁ行こうか 時はついに満ちた
來吧出發吧 時機終於成熟了

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Minnie 的頭像
    Minnie

    櫻色落日

    Minnie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()