close

一言で言うと、ティアラに贈る曲ですね👑🥺
デビュー曲「シンデレラガール」と繋がりがある一曲で、歌詞の中に色んな馴染み深い言葉がちらほらと出てくるんです!それにメンバーの名前も!
キンプリデビュー4周年おめでとう❤️💖💛💙💜🖤

簡單來說,就是送給tiara們的粉絲歌👑🥺
這是與出道曲的「Cinderella Girl」有連繫的歌曲,歌詞中可以不斷看到很熟悉的詞彙,甚至還有成員的名字!
祝福King & Prince出道4週年快樂❤️💖💛💙💜🖤



 

「Dream in」

「またね」って手を振った きみの横顔は
揮著手說「再見」的 你的側臉
数年前と変わらない
與幾年前一樣都沒變
変わったのは門限くらいだね
唯一改變的大概只有門禁時間吧

 

あのときの約束 本当は精一杯の背伸び
那時候的約定 其實是我竭盡全力的逞強
「いつまでやらなきゃいけないの?」
「我得做到什麼時候?」
たぶんこれからも何回だって間違うけど
也許以後還會犯錯好幾次

 

等身大の、僕の現在地
同等大小自然真實的,我的所在之處
叶えた夢と叶えたい夢で
已實現的夢想與想實現的夢想
大きくなった僕の荷物
使我的行囊變得繁重
はじまりの手紙はポケットに
初始的信件放在口袋裡
「きみを幸せに」それは今でも
「讓你幸福」是我從過往至今
変わらない最前列の僕の夢
永恆不變的最大的夢想

 

賑わう街に、きしみ出したガラス玉も
在繁華的城市裡,嘎嘎作響的玻璃珠
きみの笑顔で じんわり宝石より輝く
也因為你的笑容 逐漸地比寶石更加閃耀

 

「ずっと一緒にいられんのかな?」って
「能永遠在一起嗎?」
そんな会話に きみは曖昧に笑うけど
你聽了這番話 只是含糊地微笑
性懲りもなく想う
但我總是學不會教訓地去期待
きっと この魔法は解けない
這個魔法一定 會一直存在

 

等身大の、僕の現在地
同等大小自然真實的,我的所在之處
与えたものと与えられたもので
我的付出與收穫
小さくなった僕の荷物
使我的行囊變得輕便
「僕らなら行ける どこへでも」
「我們一起便能 到達任何地方」
精一杯 背伸びの言葉だけど
雖然這句話語 是我竭盡全力的逞強
この歌もポケットにしまうよ
將這首歌也放進口袋裡

 

時計の針が 別れの数字に近づいて
時鐘指針 接近了離別的數字
馬車に乗る背中 閉まるドア
乘坐馬車的背影 緊閉的門扉
最後の一秒まで
直到最後一秒鐘

 

夜空を超えて 会いに行くよ
我會跨越夜空 去見你一面
きみでできた僕だけの魔法で
用由你形成的專屬於我的魔法
一文字だけ書き換える
(*1)改寫一個文字
はじまりの手紙の約束
初始的信件中的約定
「きみと幸せに」なんて夢を
夢想「與你一起幸福」什麼的
同じ気持ちならいいな
希望你也有同樣的心情
精一杯 背伸びしてこの歌が
竭盡全力地 逞強 但願這首歌
10年後の僕たちに届きますように
能傳達給10年後的我們


 

★個人想法:
(*1):最初提到初始的信件時,信中的字句是「きみを幸せに」(讓你幸福),但最後一段則是「きみと幸せに」(與你一起幸福),可以看見を變成了と,因此推測這個格助詞就是改寫的那一個文字。

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Minnie 的頭像
    Minnie

    櫻色落日

    Minnie 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()