WESTの曲ってコテコテの関西弁が入ってるものが多いというイメージがあると思うけど、
最近となっては素晴らしい感動する曲も徐々に増えてきてるよ!!(๑✧∀✧๑)
ってことを伝えたくて新曲「黎明」を選びました笑✨
一般人對於WEST的歌的印象大概就是充滿濃厚的關西腔,
但最近真的多了非常多很棒很讓人感動的歌!!(๑✧∀✧๑)
太想跟大家分享這件事所以這次選了WEST的新歌「黎明」✨
「黎明」
ひとりぼっちだと思ってた 夕陽に背を向けて
我以為自己孤身一人 背對著夕陽
僕らはのら猫みたいに いったり きたりして
我們像流浪貓一樣 來來去去
みんなそうだと思ってた 君に出逢うまで
我以為大家都是如此 直到我遇見你
まわりの瞳(め)に疲れては 夢をみることも忘れて
若對周圍的目光感到疲倦 也會忘記做夢
「ありがとう」も 「ごめんね」も 「あいたい」も
「謝謝」 「對不起」 「想見你」
ゆびきりみたい 君と僕を 結ぶメロディ
都有如打勾勾般 是連結你我的旋律
うまく声には出来なくても 信じてみたくて
即使難以言喻 但我想試著去相信
その手を握った
所以握住了那雙手
愛に頼ってみたくて
想試著去依靠愛情
僕らは寄り添っていた
所以我們相互依偎
たとえば君にとっての愛とは違っても
即使你我對愛情的定義不同
何も出来なかったとしても
即使無能為力
夜が明けるよ
黎明終將會到來
あたりまえだった事が 君と違って
我認為理所當然的事 但對你來說並不是
その度に はにかんで 少し近づいて
那我會靦腆地 微微迎合你
君が今好きなものが もっと好きになって
更加喜歡你現在喜歡的事物
僕の大事なものを もっと知ってほしくて
希望你更加瞭解我珍視的事物
言葉 言葉 ぶつけ合って 見つけたんだ
交織種種話語才發現
抱えている不安とか 鈍い痛み
懷抱著的不安 或是隱隱痛楚
うまく声には出来ないけど ずっと聞こえてたんだ
雖然難以言喻 但一直迴盪在我耳邊
今ならわかるよ
如今我能理解了
ただ 愛に触れていたくて
只是 想觸碰愛情
君と笑っていたくて
想和你一同歡笑
時に言葉がすれ違ってしまったとしても
即使有時會誤解對方的話語
想いは消えないから
情感是不會消逝的
すべて愛だなんて そんな訳ないし
說什麼全都是愛 這怎麼可能
ただ口にすると 大げさで照れ臭いけど
只是說出口時 太過浮誇也令人難為情
こんな歌なら
這種歌曲
僕ららしい気がすんだ
感覺很有我們的風格
ずっと愛に触れていたくて
想一直碰觸愛情
明日を変えてみたくて
想試著去改變明天
でもまだわからないまま
但是都還尚未知曉
愛に頼ってみたくて
想試著去依靠愛情
僕らは寄り添っていた
所以我們相互依偎
たとえば君にとっての愛とは違っても
即使你我對愛情的定義不同
何も出来なかったとしても
即使無能為力
夜が明けるよ
黎明終將會到來
きっとそうだろう
一定是這樣的吧
夜が明けるよ
黎明終將會到來
みんなそうだろう
大家都是這樣的吧
みんなそうだろう
大家都是這樣的吧